|
- 微软宣布让Skype取代MSN
- 免费咨询如何留学美国:在线国际教育展
- 美国各州首府系列(23):缅因州首府奥古斯塔市
- 一場發生在中大的逼遷事件 - 聯署支援被逼遷工友
- 政府山關注組:民意及理據均支持保育西座
- 『他们在拍什么』Michael Mergen,投票的地方
- 『他们在拍什么』Michael Mergen,投票的地方
- 祝贺方舟子获得约翰·麦道克斯捍卫科学奖
- 祝贺方舟子获得约翰·麦道克斯捍卫科学奖
- 好人
- 王錦輝中學同學參與油尖旺食物銀行烹調工作
- 良知可以埋沒的嗎?
- 政府山命運未決 古諮會賴死唔開會
- 厉有为:政治体制改革需要理论指导、路线图和顶层设计
- 回應:香港公務員總工會於2012年11月6日發表的聲明
- 回應:香港公務員總工會於2012年11月6日發表的聲明
- 回應:香港公務員總工會 於2012年11月6日發表的聲明
- 奥巴马连任成功将给世界带来什么?
- 市建局拆遷衙前圍村行動開始!
- 斑点大猫——豹
Posted: 08 Nov 2012 02:46 PM PST 作者:BBC 发表:2012-11-6 本文由Fish翻译。 微软宣布,它打算让即时消息聊天工具MSN"退休",以Skype取而代之。 18个月前,微软以85亿美元(53亿英镑)收购了Skype。 微软表示,2013年3月在全球(除中国),将关闭的Windows Live Messenger(MSN)。这个做法反映了微软坚定的决心,将焦点定位到Skype。 MSN在1999年推出时,被称为MSN Messenger。随着时间的推移,现在MSN可以照片传递,视频通话,互动游戏和发生文本消息等功能。 2009年,微软公司表示,MSN有330万活跃用户。 重复产品 互联网分析公司ComScore表示,在美国市场,今年年初,MSN用户仍然比Skype多一倍以上,仅次于雅虎通。报告还指出,较去年同期,MSN用户下降48%,与此相反,Skype用户急剧增多。 "当一家公司有互相竞争的产品,可能导致互侵,最好的方法就是将其合二为一。"Brian Blau(Gartner顾问公司)说。 "Skype的充值服务提供了机会,让其用户消费而给微软带来利润,微软还在期待家庭用户起居室里商业机会。在电视平台,或者XBOX游戏机平台,MSN看起来不那么适用,但Skype却可以。" 他还指出,微软公司已决定将Skype App推出到其新的Windows Phone智能手机。 为了缓解软件转换时造成的联系人丢失问题,微软将提供一个工具来迁移WLM Messenger联系人。 这种做法其中还是有一定风险的,可能会丢失部分用户,用户可能选择其竞争对手产品,比如AIM或Google Talk。 微软与FaceBook合作,在社交网络提供Skype视频通话工具,以此招来相当的用户。 本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 01:26 PM PST 下个星期二,11月13日,美国国务院将举办一次最大规模的在线教育展,全美国180多所经过正式认证的大学将参加这次活动。想要来美国留学的学生,无论是来读本科、读硕还是读博,在校学生或在职人士,学生家长或老师,还有其他对教育有兴趣的人士,都可以注册参展。 这180多所大学,既有常春藤和东西海岸的世界级名校,也有国外了解不多的本土知名学府;有研究型的综合大学,也有培养社会中坚的文理学院;许多超级规模的州立大学来参加展会,学生只有一两千人的精英学校也跻身其中;州立大学参展的固然是多数,也有将近40%是私立学校;虽然绝大多数是大本四年制的学校,也有两年制的社区学院参加,参展的还有几所职业专科学校和在线大学。所以这次盛会几乎可以满足留学美国的所有需求。
参加这次展会可以浏览各个美国学校的虚拟展位,获取与入学有关的权威信息,还可以通过网络直接与学校负责国际招生的代表进行文字或视频对话,进一步了解学校的情况,避免了通过其他途径获取信息时可能发生的误解。 这次展会有一个特别之处,就是它由美国国务院出面主办。在展会的互动环节,国务院国际留学生项目负责人将主持专题讲座,介绍美国的高等教育,解释留学签证申请流程,以及由各国留学生与大家分享到美国留学的经验。 在这个互动环节,少不了的会有一些大学的招生部负责人出场,向大家介绍选择学校的原则,学校录取本科生或研究生的程序,获取奖学金的资格,国际学生的就业辅导等事项,并且回答大家提出的具体问题。 因此,参加这次的教育展,可以获得其它途径难以相比的权威留学信息。当然,展会使用英语作为交流工具,听说读写具有一定水平,参会才会带来真正的收获。 有兴趣的读者务必在这个周末,最迟在开展的前一天,上网登记注册(http://goo.gl/ISSFq)。如果未能及时注册,可能会错过您最想参与的节目。补救的办法是,在展会的虚拟展台最后关闭之前,即北京时间11月19日13:00之前,您还可以注册上网,搜索有关高校的信息,观看再现互动节目的视频回播,以及国务院官员与高校负责人的专题讲座视频。 美国驻华使馆"美国教育在线"(EducationUSA)有一篇博文"国际教育展参展操作指南"(http://blog.sina.com.cn/s/blog_650d6bc20102ez24.html)对展会和参展步骤有详细的介绍。展会注册网页已经列出了参展的180多个学校的名字,我们在这里将这些学校的几项基本信息列表附在最后,包含学校所在的州名,公立拟或私立,学校规模,以及是否两年制的社区学院、职高、成人继续教育或在线教育机构等。读者也可以将此表格拷贝下来,按自己的意愿分类,从中挑选想要详细了解的学校,在展会上与那些学校的官员们直接沟通。 附:在线国际教育展参展学校一览
附注: √ 社区学院 * 带有大本或更高学位系科 © 成人继续教育 Σ 职业教育 @ 在线教育
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 11:23 AM PST 在美国50个州的首府中,地处最东边的当数缅因州首府奥古斯塔(Augusta),奥古斯塔也是最小的州首府中之一,排名倒数第三。昨天我们有一篇博文谈到的奥古斯塔高尔夫俱乐部,位于佐治亚州的奥古斯塔市,这个奥古斯塔市与缅因州的奥古斯塔同名,但却是两个地方,一南一北,完全不搭界,希望读者不要混淆。 缅因州的奥古斯塔市历史悠久,早在1607年欧洲移民来到此地之前,就有当地土著居民在此生存。17世纪初英国探险队顺着肯纳贝克河,从南面的普利茅斯来到这里寻找与土著居民交易皮草的地点,开始在肯纳贝克河岸建立定居点。1646年耶稣会教士加布里埃尔也来到这里向当地土著居民传播福音。 17、18世纪时,英国人、法国人以及印第安人在这里发生过多次冲突,1754年普利茅斯公司在此建立城堡,这是目前美国遗存最古老的木建筑城堡。此后,以这座城堡为主,这一地区成为军事补给要地,1775年美国大陆军进攻魁北克,与英军激战,美军就曾以这座城堡为前进基地。此后军事需求日渐减少,城堡也就变成民居与商店。1797年这一地区建镇,改名奥古斯塔,1849年建市。 1820年缅因州加入联邦,成为美国的第23个州,1827年奥古斯塔被指定为州的首府。1832年州议会大厦建成,州立法机关从此搬到奥古斯塔办公。 早在19世纪,奥古斯塔已经开始"现代化",很早就通了铁路、1859年全市安装了煤气灯、1880年通了电话、1898年建成了颇有规模的地方公立医院、1890年有了无轨电车服务,直到1932年才被公共汽车服务取代。20世纪早期,奥古斯塔修建了两个电影院和一个电影制片场。 奥古斯塔位于美国东北地区,与中国的哈尔滨处于相同的纬度,夏天温暖、多雨、潮湿,冬季寒冷多风、多雪。夏季最热的月份是7月,平均温度为26.7°C;最冷的月份是1月,平均温度为零下12.2°C。大部分降雪发生在12月到3月。 奥古斯塔虽然是个小城,但由于州政府以及郡政府都在这里办公,所以市内办公楼不少,政府运行对城市经济发展有很大的影响。此外,经济以贸易、内河航运、出版以及制造为主。 传统上奥古斯塔居民偏向民主党,2008年大选时,欧巴马在此获得5418张选票,而他的竞选对手、共和党的麦凯恩只获得3637张选票。从选民的登记情况看,居民中36.9%是民主党人、32.1%为无党派、27.9%为共和党人、3.1%为绿党。无党派居民比共和党人还多。 奥古斯塔只有一所大学,即缅因州州立大学奥古斯塔分校。缅因州州立大学奥古斯塔分校是公立大学,奥古斯塔没有私立大学,这与绝大多数州的首府情况不同。 根据2010年人口普查资料,奥古斯塔现有居民19136人,其中白人占93%,拉美裔、亚裔、黑人占4.5%,此外还有少数印第安美国人、夏威夷、太平洋诸岛居民以及混血人口。奥古斯塔居民中白人占绝对主导地位,这在各州首府中也是很少见的。 2009年城市居民家庭收入中间值为32469美元,远低于缅因州的45734美元水平;市区房价中间值为132141美元,也低于缅因州的177500美元水平。从收入与房价之比来看,奥古斯塔约为一比四,意味着居民四年收入可以购买一栋或一套房子,房价不贵。 有读者想知道我们这个州府系列是按什么顺序排列的。从系列七开始,便以每个州的英文字母开头为顺序。缅因州之后,便轮到了马里兰以及马萨诸塞州,不过这两个州的首府都已经介绍过了,所以接下来便是密歇根州的首府。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 09:00 AM PST 於10月20日,我們中大基層組注組閱過東方日報的〈中大逼遷職工無情講〉後,隨即於一星期內多次探訪工友,得知他們已於中大工作十多年,分別負責校園的保安、水電、宿舍和其他特別設施,並要於深夜、假日及惡劣天氣下需隨時侯命應付緊急情況,但校方卻要求他們要11月30日就要離開,並沒有對工友們作出妥善安排。我們因而向沈祖堯校長、許敬文副校長遞上以下信件,申明工友不願即時搬遷的原因及工友訴求。事件逼在眉睫,工友亦從上級承受極大壓力,校方至今卻仍未有任何回覆。請大家幫幫手, 否則工友就要在未有任何安排下被逼走了。要逼使校方回應工友訴求,極需要大家支持! 整件事件的來龍去脈,請詳閱: 以下是聯署網址:http://www.facebook.com/events/485810588105974/486963677990665/?notif_t=plan_mall_activity 不能於FACEBOOK聯署的話,請把你的姓名及相應身份(如修讀院校、科目,年份)寄到 grassrootconcern@gmail.com 沈祖堯校長、許敬文副校長 台鑒 我們在二零一二年十月二十日從東方日報的報導(中大逼遷職工無情講——A4 港聞,下稱「東方報導」)得悉,有數戶長期居住在職工宿舍,需要在深夜、假日及惡劣天氣負責校園緊急維修工作的工友。知道限期逼在眉睫,事態緊急,我們在短短一星期內多次探訪受影響工友,並聯絡香港中文大學員工總會了解事態。從訪談所得,總結工友不願即時搬遷的原因如下: 一、 工作性質 • 保障師生安全 二、搬遷困難 • 生活安排 三、校方陳述不實 • 對員總 • 對傳媒 • 對中大學生會幹事會 基於上述原因,我們提出以下要求: 一、要求校方在一星期內與求助工友會面 二、延遲搬遷期限直至妥善處理工友困難 三、清楚交代事情的相關資訊 四、提供搬遷特惠金 學校多年來一直提倡「人文關懷」;另一方面卻要逼走在校服務多年的工友,我們對此深感痛心。我們促請校方正面回應以上訴求,而非再以「迎接三三四」、「將公帑用於教學」、「一切以同學利益為重」等冠冕堂皇的辭令推搪。「鼓勵學生參與社會事務,關懷自己身處的社群」不應該只是漂亮的空話,而更應該建基於行動之上。對於校園不公義的事,校方責無旁貸,必須以身作則,撥亂反正。我們期望一個更公義、更美好的中大校園! 祝 教安 東方日報10月20日《中大逼遷職工無情講》的連結:http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20121020/00176_012.html | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 08:42 AM PST 由21個民間保育團體組成的政府山關注組今日(11月7日)會見傳媒,回應近日有關西座保育問題的最 新發展及重申關注組的立場。 關注組指出,古物諮詢委員會在諮詢期內收到大量公眾意見支持保育西座,而意見當 中提出了大量強而有力的理據,支持將西座與其他兩座一併評為最高文物級別(一級)。 關注組指出,過去數年古諮會一貫將「具完整性、和諧協調的建築群」作整體評級 ("to assess buildings as a whole if they formed a harmonious integral building cluster" Board Minutes AAB/5/2009-10, p.6),近年 有大量例子如大會堂、荷李活道警察宿舍、何東花園、龍圃等等具多座建築物的群組均先後給予整體性評級。根據大量政府文獻、繪圖記載,以及 前中區政府合署建築師鄔勵德先生(Michael Wright)確定,整個東、中、西座建築群是以一個整體設計,而西座在當中擔當重要的公眾橋樑的角色,讓市民由皇后大道中進入政 府山。曾在東、中、西座均工作過的前衛生福利司黃錢其濂在其申述中指出,西座是「人民之翼」(West Wing is the 'People's Wing'),重要 性在於其服務市民的功能。因此西座無論是建築及社會功能上都是整個合署「不可分割的一部份」,與中座及東座同樣重要。 權威國際保育組織「國際古蹟遺址理事會」(International Council on Monuments and Sites, ICOMOS)之20世紀文 物國際科學委員會(International Scientific Committee on 20th Century Heritage)今年六 月向港府發出文物警示(heritage alert),指西座具重要文物價值,「西座是三座之中設計最精細的部份,反映整個設計慨念 及建築細節的最終演進,成為建築群內政府與市民交接的接點。」委員會指將三座切割是「邏輯上自相矛盾及道德上有問題」("Differentiating between the parts is philosophically contradictory and ethically troubling")。委員會指,清拆西座不單本身是極大的損失,亦會大大減損了整個前中區政府合署建築群的文化意義和價值。委員會因此 要求港府完整保育前中區政府合署建築群,以彰顯其文化意義,承傳後世。 政府山關注組召集人羅雅寧認為,古諮會應將整個前中區政府合署建築群,包括中、 東、西座評為一級歷史建築,再列為法定古蹟妥善保育,而整個政府山,包括禮賓府、聖約翰座堂、終審法院、砲台里及前中區政府合署建築群應 劃為「歷史保護區」進行大範圍保育。至於西座的未來用途,羅雅寧建議當局與民共議,共商西座的最佳公共用途,亦希望當局盡快打開舊政總的 圍欄,讓市民內進感受建築群的歷史氣氛。 政府山關注組成員黎廣德表示:「政府當初要重建西座的唯一理據是寫字樓供應不 足,但根據發展局最新公佈的資料,政府在中西區擁有的空置商業用地有4.3公頃,足以興建400萬平方呎寫字樓,是西座重建面積的十倍。最突出的例子是中環美利大厦,政府部門遷出後已丟空近一年。我們認為,發展 局對閒置土地應該地盡其用,包括將美利大厦翻新作甲級寫字樓。政府早日宣佈放棄西座重建計劃,對中環商業區的環境質素和可持續發展,反而 有正面積極的作用。」 關注組將於12月初舉行「保育西座,毅行政府山」公眾活動,詳情稍後公佈。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 03:20 AM PST ![]() "当一个公民想要投票的时候,他们会选择怎样的场所,滑冰场、超市、电影院、还是游戏厅?这些短暂存在的投票机如同外星球的机器一般伫立在那里,等待人们去启动它,实现它的目的。当政治的基础设施进入人们的私人生活空间,我们如何定义这些行为与我们存在的关系? 我试图完整记录下每个投票点所在的空间原本的功能,让人们更明显感受到政治与生活之间的反差,从某种意义上说,也是美国式民主的世俗呈现。" 关于摄影师 Michael Mergen,美国摄影师,在波士顿以报道摄影师作为职业起点,现在任教于 Longwood 大学摄影艺术系,专注于对美国文化及社会构成的拍摄项目。 『Leica中文摄影杂志』推荐使用Email的方式订阅,亦可通过Google Reader、QQ阅读等RSS工具阅读;在Apple Mac OS X下可获得最佳阅读体验 ![]() 『iPhoto.ly』在苹果上阅读:iPhone版+iPad版,^_^ Tips: 关注我们: Twitter、饭否、微博 『小建议』如果你在Email里看到这篇文章,可以转发给你的朋友;如果你在Google Reader阅读器里看到这篇文章,可以共享给好友;如果你在豆瓣里看到这篇文章,不妨推荐给更多人;或者干脆Copy下这篇文章的链接,发给你MSN上最喜欢的人;我们永远相信,分享是一种美德,Great People Share Knowledge... Tags - 他们在拍什么 ![]() ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 03:20 AM PST ![]() "当一个公民想要投票的时候,他们会选择怎样的场所,滑冰场、超市、电影院、还是游戏厅?这些短暂存在的投票机如同外星球的机器一般伫立在那里,等待人们去启动它,实现它的目的。当政治的基础设施进入人们的私人生活空间,我们如何定义这些行为与我们存在的关系? 我试图完整记录下每个投票点所在的空间原本的功能,让人们更明显感受到政治与生活之间的反差,从某种意义上说,也是美国式民主的世俗呈现。" 关于摄影师 Michael Mergen,美国摄影师,在波士顿以报道摄影师作为职业起点,现在任教于 Longwood 大学摄影艺术系,专注于对美国文化及社会构成的拍摄项目。 『Leica中文摄影杂志』推荐使用Email的方式订阅,亦可通过Google Reader、QQ阅读等RSS工具阅读;在Apple Mac OS X下可获得最佳阅读体验 ![]() 『iPhoto.ly』在苹果上阅读:iPhone版+iPad版,^_^ Tips: 关注我们: Twitter、饭否、微博 『小建议』如果你在Email里看到这篇文章,可以转发给你的朋友;如果你在Google Reader阅读器里看到这篇文章,可以共享给好友;如果你在豆瓣里看到这篇文章,不妨推荐给更多人;或者干脆Copy下这篇文章的链接,发给你MSN上最喜欢的人;我们永远相信,分享是一种美德,Great People Share Knowledge... Tags - 他们在拍什么 ![]() ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 04:34 AM PST John Maddox是《Nature》前主编,2009年因病去世。《Nature》杂志和一家英国科普组织Sense About Science决定以他的名字设立了一个"捍卫科学奖",奖励全世界那些敢于站出来捍卫科学的人。 组织者找我推荐候选人,我推荐了方舟子。下面就是我当时写的推荐信: Mr. Fang's real name is Fang Shimin, but he is well known in China as Fang Zhouzi. He received a PhD from Michigan State University, majoring in biochemistry. But he decided to return to China, working as a free-lance science writer. Since then he has published many popular books about science. He is widely considered as the best science writer, as well as the leading myth-buster in China. His blog, as well as Weibo (a twitter-like Chinese website) are all extremely popular in China. He personally reported many frauds in Chinese research fields, as well as many bad reporting by Chinese media about science. For example, just last month he reported two Chinese researchers using false diploma, both cases were later confirmed by their employers, and both scientists were fired. But what made him a household name was an assault accident. Mr. Xiao Chuanguo, a urologist at Tongji Medical College in Wuhan, hired two thugs to chase him down in broad daylight and try to kill him using a hammer. Luckily he survived this attack and Mr. Xiao was put in prison. The reason for this attack was apparently retaliation. Mr. Fang has been openly criticizing Mr. Xiao's medical practice. Xiao opened a clinic in Wuhan, doing illegal operations on patients without proper clinical trials, and without proper documentations from Chinese FDA. But because of Xiao's influence, a lot of Chinese reporters wrote false stories about him. Many patients believed those stories and went for the operation, and regretted. Only when this incident happened did the government banned Mr. Xiao's operation. If it not for Dr. Fang, there would be more victims. Nature has published a story about this accident. The link is as follows http://www.nature.com/news/2010/100929/full/467511a.html Nature/Medicine also named Mr. Fang People of the Year. Here is the original description about this award: Fang Shimin: Least likely to back down Chinese blogger Shimin has investigated and exposed numerous counts of scientific misconduct. But even writing under a pen name ('Fang Zhouzi') did not protect him from a physical attack, in which he says he was chased down by assailants wielding a hammer. Shimin suffered only minor injuries, but the incident brought attention to the perils faced by journalists reporting on fraud in China. Therefore, I'd like to recommend Mr Fang as this year's John Maddox Prize winner. 主办方本来只想选出一个获胜者,但最后收到了49个推荐,很多候选人都很强,不得已只能增加一个名额,方舟子和另一位英国科学家分享了这个奖,每人获得奖金2000英镑。 下面是主办方的获奖情况介绍,后面有我写的一段祝贺语: Scientists who faced harassment bringing science to the public awarded for their courage Professor Simon Wessely and Fang Shi-min are the two winners of the inaugural John Maddox Prize for Standing up for Science 2012 The Prize1 recognises the work of individuals who promote sound science and evidence on a matter of public interest, facing difficulty or hostility in doing so. It is a joint initiative of the science journal Nature and the charity Sense About Science, with support from the Kohn Foundation. The late Sir John Maddox, FRS, was editor of Nature for 22 years and a founding trustee of Sense About Science. The Prize pays tribute to the attitude of Sir John who, in the words of his friend Walter Gratzer: "wrote prodigiously on all that was new and exciting in scientific discovery and technological advance, denouncing fearlessly what he believed to be wrong, dishonest or shoddy. He did it with humour and grace, but he never sidestepped controversy, which he seemed in fact to relish. His forthrightness brought him some enemies, often in high places, but many more friends. He changed attitudes and perceptions, and strove throughout his long working life for a better public understanding and appreciation of science." Faced with a very high standard of nominations the judges2 have decided, in the inaugural year of the Prize, to make two awards: To Fang Shi-min, a freelance science journalist based in Beijing, for his bravery and determination in standing up to threats to his life to uncover clinics promoting unproven treatments, and to bring a wide public readership to the importance of looking for evidence. To Simon Wessely, Professor of Psychological Medicine at Kings College London, for his ambition and courage in the field of ME (chronic fatigue syndrome) and Gulf War syndrome, and the way he has dealt bravely with intimidation and harassment when speaking about his work and that of colleagues. Philip Campbell, Editor, Nature and judge: "We looked beyond communicating for a more unusual degree of courage and to uncover people who otherwise don't get noticed. The winners of the prize demonstrated the kind of sustained resilience and determination to communicate good science that John Maddox personified." Tracey Brown, Director, Sense About Science and judge: "John Maddox was a strong and brave communicator and in his years as a trustee of Sense About Science he urged us to be stronger and braver too. The many impressive nominations for the John Maddox Prize showed that his values are carried forward in the courage and responsibility that people are taking for communicating sound science and evidence in diverse situations around the world. They also showed us that recognition for it is overdue and that we need to make this an annual prize. I'm delighted to confirm that both Nature and Sense About Science have agreed to do this." Brenda Maddox, judge: "My late husband John had an unusual combination of knowledge of science and eloquence of expression. Someone once asked him, 'how much of what you print is wrong?' referring to Nature. John answered immediately, 'all of it. That's what science is about – new knowledge constantly arriving to correct the old.' He led a supreme example of science journalism and others will do well to look up to it." The winners are congratulated: Professor Colin Blakemore, University of Oxford and judge: "We were overwhelmed with the number and quality of nominations, but the two winners stood out. In different ways, in very different environments, Simon Wessely and Fang Shi-min have worked with courage and dignity to uphold the standards of science and evidence against the forces of prejudice and greed." Professor Sir John Beddington, Government Chief Scientific Adviser: "Given the importance of science and evidence to understanding and tackling the major challenges the world faces it is more important than ever for scientists to speak up and make their views heard. This always requires conviction but often requires real courage too, and I welcome the John Maddox Prize as recognition of that." Sir Paul Nurse, President of the Royal Society: "We live in complex times, where humanity faces huge challenges as well as exciting opportunities. The need for science could not be clearer, yet too often it is relegated, ignored and even maligned. The John Maddox Prize is an exciting new initiative to recognise bold scientists who battle to ensure that sense, reason and evidence base play a role in the most contentious debates. The winners will be an inspiration to us all." Albert Yue Yuan, science writer, San Lian Life Weekly, Beijing: "Following the wave of democracy in China, the anti-science movement has gained momentum in recent years. Fortunately we do have some people, both active scientists and science writers, who are willing to stand up for science. Mr Fang Shi-min is the most prominent one. Because of his bravery, there are more and more Chinese people who realized that democracy needs science. These two can't be separated. I'd like to congratulate Mr. Fang for this award. I hope that he will inspire more people to stand up and fight for science." Sir Ralph Kohn FRS of the Kohn Foundation, which contributed to the prize: "This is such a well-deserved recognition of John's outstanding scientific work for many years and we are privileged to be associated with this initiative." Words from the winners: Fang Shi-Min: "I'm truly honoured to receive the John Maddox Prize. Science in China faces great challenges from superstition, pseudoscience, anti-science and scientific misconduct. There are more and more Chinese people who realise this is a big problem and are standing up for science. I consider this award as an acknowledgement of our efforts from the international science community and I deeply appreciate it. Thank you." Professor Simon Wessely: "I was surprised but also delighted to be one of the first two recipients of the John Maddox Prize. There have been times over the years when standing up for science has indeed been difficult, but it has always been worthwhile and never lonely, as I been helped and sustained by the support of so many other wonderful clinicians and scientists who work in the same field and have had similar experiences to me over the years, any one of whom would have been equally worthy of this honour." 下面是主办方公布的一段视频: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 04:33 AM PST John Maddox是《Nature》前主编,2009年因病去世。《Nature》杂志和一家英国科普组织Sense About Science决定以他的名字设立了一个"捍卫科学奖",奖励全世界那些敢于站出来捍卫科学的人。 组织者找我推荐候选人,我推荐了方舟子。下面就是我当时写的推荐信: Mr. Fang's real name is Fang Shimin, but he is well known in China as Fang Zhouzi. He received a PhD from Michigan State University, majoring in biochemistry. But he decided to return to China, working as a free-lance science writer. Since then he has published many popular books about science. He is widely considered as the best science writer, as well as the leading myth-buster in China. His blog, as well as Weibo (a twitter-like Chinese website) are all extremely popular in China. He personally reported many frauds in Chinese research fields, as well as many bad reporting by Chinese media about science. For example, just last month he reported two Chinese researchers using false diploma, both cases were later confirmed by their employers, and both scientists were fired. But what made him a household name was an assault accident. Mr. Xiao Chuanguo, a urologist at Tongji Medical College in Wuhan, hired two thugs to chase him down in broad daylight and try to kill him using a hammer. Luckily he survived this attack and Mr. Xiao was put in prison. The reason for this attack was apparently retaliation. Mr. Fang has been openly criticizing Mr. Xiao's medical practice. Xiao opened a clinic in Wuhan, doing illegal operations on patients without proper clinical trials, and without proper documentations from Chinese FDA. But because of Xiao's influence, a lot of Chinese reporters wrote false stories about him. Many patients believed those stories and went for the operation, and regretted. Only when this incident happened did the government banned Mr. Xiao's operation. If it not for Dr. Fang, there would be more victims. Nature has published a story about this accident. The link is as follows http://www.nature.com/news/2010/100929/full/467511a.html Nature/Medicine also named Mr. Fang People of the Year. Here is the original description about this award: Fang Shimin: Least likely to back down Chinese blogger Shimin has investigated and exposed numerous counts of scientific misconduct. But even writing under a pen name ('Fang Zhouzi') did not protect him from a physical attack, in which he says he was chased down by assailants wielding a hammer. Shimin suffered only minor injuries, but the incident brought attention to the perils faced by journalists reporting on fraud in China. Therefore, I'd like to recommend Mr Fang as this year's John Maddox Prize winner. 主办方本来只想选出一个获胜者,但最后收到了49个推荐,很多候选人都很强,不得已只能增加一个名额,方舟子和另一位英国科学家分享了这个奖,每人获得奖金2000英镑。 下面是主办方的获奖情况介绍,后面有我写的一段祝贺语: Scientists who faced harassment bringing science to the public awarded for their courage Professor Simon Wessely and Fang Shi-min are the two winners of the inaugural John Maddox Prize for Standing up for Science 2012 The Prize1 recognises the work of individuals who promote sound science and evidence on a matter of public interest, facing difficulty or hostility in doing so. It is a joint initiative of the science journal Nature and the charity Sense About Science, with support from the Kohn Foundation. The late Sir John Maddox, FRS, was editor of Nature for 22 years and a founding trustee of Sense About Science. The Prize pays tribute to the attitude of Sir John who, in the words of his friend Walter Gratzer: "wrote prodigiously on all that was new and exciting in scientific discovery and technological advance, denouncing fearlessly what he believed to be wrong, dishonest or shoddy. He did it with humour and grace, but he never sidestepped controversy, which he seemed in fact to relish. His forthrightness brought him some enemies, often in high places, but many more friends. He changed attitudes and perceptions, and strove throughout his long working life for a better public understanding and appreciation of science." Faced with a very high standard of nominations the judges2 have decided, in the inaugural year of the Prize, to make two awards: To Fang Shi-min, a freelance science journalist based in Beijing, for his bravery and determination in standing up to threats to his life to uncover clinics promoting unproven treatments, and to bring a wide public readership to the importance of looking for evidence. To Simon Wessely, Professor of Psychological Medicine at Kings College London, for his ambition and courage in the field of ME (chronic fatigue syndrome) and Gulf War syndrome, and the way he has dealt bravely with intimidation and harassment when speaking about his work and that of colleagues. Philip Campbell, Editor, Nature and judge: "We looked beyond communicating for a more unusual degree of courage and to uncover people who otherwise don't get noticed. The winners of the prize demonstrated the kind of sustained resilience and determination to communicate good science that John Maddox personified." Tracey Brown, Director, Sense About Science and judge: "John Maddox was a strong and brave communicator and in his years as a trustee of Sense About Science he urged us to be stronger and braver too. The many impressive nominations for the John Maddox Prize showed that his values are carried forward in the courage and responsibility that people are taking for communicating sound science and evidence in diverse situations around the world. They also showed us that recognition for it is overdue and that we need to make this an annual prize. I'm delighted to confirm that both Nature and Sense About Science have agreed to do this." Brenda Maddox, judge: "My late husband John had an unusual combination of knowledge of science and eloquence of expression. Someone once asked him, 'how much of what you print is wrong?' referring to Nature. John answered immediately, 'all of it. That's what science is about – new knowledge constantly arriving to correct the old.' He led a supreme example of science journalism and others will do well to look up to it." The winners are congratulated: Professor Colin Blakemore, University of Oxford and judge: "We were overwhelmed with the number and quality of nominations, but the two winners stood out. In different ways, in very different environments, Simon Wessely and Fang Shi-min have worked with courage and dignity to uphold the standards of science and evidence against the forces of prejudice and greed." Professor Sir John Beddington, Government Chief Scientific Adviser: "Given the importance of science and evidence to understanding and tackling the major challenges the world faces it is more important than ever for scientists to speak up and make their views heard. This always requires conviction but often requires real courage too, and I welcome the John Maddox Prize as recognition of that." Sir Paul Nurse, President of the Royal Society: "We live in complex times, where humanity faces huge challenges as well as exciting opportunities. The need for science could not be clearer, yet too often it is relegated, ignored and even maligned. The John Maddox Prize is an exciting new initiative to recognise bold scientists who battle to ensure that sense, reason and evidence base play a role in the most contentious debates. The winners will be an inspiration to us all." Albert Yue Yuan, science writer, San Lian Life Weekly, Beijing: "Following the wave of democracy in China, the anti-science movement has gained momentum in recent years. Fortunately we do have some people, both active scientists and science writers, who are willing to stand up for science. Mr Fang Shi-min is the most prominent one. Because of his bravery, there are more and more Chinese people who realized that democracy needs science. These two can't be separated. I'd like to congratulate Mr. Fang for this award. I hope that he will inspire more people to stand up and fight for science." Sir Ralph Kohn FRS of the Kohn Foundation, which contributed to the prize: "This is such a well-deserved recognition of John's outstanding scientific work for many years and we are privileged to be associated with this initiative." Words from the winners: Fang Shi-Min: "I'm truly honoured to receive the John Maddox Prize. Science in China faces great challenges from superstition, pseudoscience, anti-science and scientific misconduct. There are more and more Chinese people who realise this is a big problem and are standing up for science. I consider this award as an acknowledgement of our efforts from the international science community and I deeply appreciate it. Thank you." Professor Simon Wessely: "I was surprised but also delighted to be one of the first two recipients of the John Maddox Prize. There have been times over the years when standing up for science has indeed been difficult, but it has always been worthwhile and never lonely, as I been helped and sustained by the support of so many other wonderful clinicians and scientists who work in the same field and have had similar experiences to me over the years, any one of whom would have been equally worthy of this honour." 下面是主办方公布的一段视频: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 04:18 AM PST | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 01:52 AM PST 王錦輝中學同學參與油尖旺食物銀行烹調工作 2012年10月20日上午,香港浸會大學附屬學校王錦輝中小學中學部社會服務團師生一行三十人,來到油尖旺食物銀行(龍緯汶文化藝術國際交流協會營運)及國際國度生命教會合作的飯堂,與少數族裔朋友一起烹調,一起分享美食及生活。 歡迎登入<龍緯汶文化藝術國際交流協會視像頻道>,重溫<王錦輝中學同學參與油尖旺食物銀行烹調工作>: http://www.youtube.com/watch?v=JveeI7cHoRc 影像串流: This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 01:51 AM PST 原文連結:http://www.facebook.com/notes/lincoln-tang/良心可以埋沒的嗎/10151232545087010 政務司司長林鄭月娥在中文大學擔任週會嘉賓講者時,被問到上任政務司司長以來有否做違背良心的事,並請她給自己一個十分為滿分的「良心指數」。林鄭月娥回答稱,其良心指數「絕對是十 分」,並稱自己如果去到違背良心,這個職位根本不值得她留戀。可是,及後當林太又被問到對平反六四的看法,她卻以身為官員為由拒絕回答問題。 林太對自己的良心有信心,是一件好事;港府官員迴避平反六四的問題,也早已見怪不怪。對於六四這件滅絕人性的可怕事件,任何有良知的人相信也難以無動於衷。 若果林太本着良心作出的判斷是「政治正確」的話,她根本沒有迴避此問題的需要。林太以身為官員為由拒絕回應此問題,雖然避免了被迫說出違背良心的「政治正確」答案,但卻將心中的感覺和判斷埋在心底。明代理學家王陽明曾說過:「真知即所以為行。未有知而不行者,知而不行只是未知。也許林鄭司長的確仍有着一 顆有良知的心,但知而不行,還是真知嗎? 林鄭司長,良心非但不可違背,而且不可以埋沒。因為對不義的沉默,就是對公義的謀殺。當良知因「現實考慮」而被迫埋沒,林太你還能對自己的「良心指數」打滿分而心安理得嗎?所謂「能力越大,責任越大」,身居高位的你,雖然或許真的有很多限制和「不方便」,但這一切卻都不是埋沒良知的理由,因為你應有更大的能力和空間去實踐理想,守護你所重視的良心。只希望林太你不會因為要遷就官場的「現實」,將良知埋在深淵之中而漸漸將之遺忘。 不論官場的風浪如何波譎雲詭,到了最後,我們每個人都要面對的,還是自己最純樸最真摰的良知吧。 *原刊於2012年11月8日《蘋果日報》 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 01:27 AM PST (獨媒特約報導)政府山是否保留仍然是懸而未決的問題。今年六月,古物諮詢委員會才上演完主席參與投票,將前中區政府合署西座分拆出去評成二級的鬧劇。政府亦由時任發展局局長的林鄭月娥出面,表示政府山重建計劃仍會繼續。政治真是一日也嫌長,梁振英上台後民望大跌,官員醜聞、國民教育、新界東北及龍尾等多起事件,已令政府火頭處處。政府山在這個風雨飄搖之時,終於看到一線生機。古諮會主席陳智思在11月5日向傳媒表示,將西座評定為一級屬最佳方案似是為保留政府山放風。政府山評級的公眾諮詢早已完結,超過九成意見要求保留,但古諮會仍未定下會議日期。當然,無論西座是否一級,政府也有權將於清拆,直接負責的官員是發展局居長兼古物事務監督陳茂波。「拆還是不拆」的選擇就看特區政府官員的智慧。 古諮會會期未定 陳智思:要求全體出席 古諮會今年至今只召開了兩次會議,去年及前年則分別召開了七次及十次會議。本網就此向古諮會查詢,回覆指「鑑於公眾對前中區政府合署評級的關注,古諮會主席(按:陳智思)要求秘書處安排一個所有古諮會委員均可出席的會議日期」。據一位古諮會成員透露,有成員也質疑全體出席的要求是否有先例,但未獲回覆。曾參與保留天星及皇后碼頭運動的朱凱迪表示,這可能是因為政府希望所有委員就政府山的最後決定集體負責、共同進退,不容讓委員缺席,以免他們日後反悔或轉軑時再次令政府尷尬。 古諮會委員今屆的任期將於2012年屆滿,屆時特首梁振英將可重新委任另一批成員。假如政府山的事項不能在這兩個月內開會處理,便要留待下一屆委員決定。 政府山關注組:保留「人民之翼」 關注組召集人羅雅寧指出,西座作為「人民之翼」,文化價值不比其他兩座為低,理應一併列為一級文物以作保育。羅稱西座不只是政府工作地方,更曾有廣泛的市民用途,有深厚的殖民地歷史價值,充當政府與市民間的橋樑角色。如今政府絕對不能擅自代表所有市民的意願,一意孤行地毀滅「人民之翼」,破壞東中西座建築群的一體性。而且羅擔心文物被拆卸後有機會影響其文物評級,政府有必要保障三座免被拆卸,缺一不可。 陳淑莊:古諮會雖未定會期 政府可先宣佈放棄計劃 黎廣德:可翻新美利大廈 編輯:黃俊邦 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 12:24 AM PST 政治体制改革需要理论指导、路线图和顶层设计 ——与房宁先生商榷 厉有为 我认真读了中国社科院政治学研究所所长房宁先生写的《政治体制改革必须摸着石头过河》的文章。此文出自中国社科院专门研究政治学的研究机构的领导人之口使我感到意外。 这篇文章可以大略概括为作者主张中国政治体制改革三不要;二性;一必须。 三不要是:中国政治体制改革不要"理论指导",不要"路线图",不要"顶层设计"。 谁要是主张"三要"的,那就是"属于似是而非的外行话",那就是"一管之见"、"片面深刻"。 房文一开头便说:"认为中国的政治建设以及政治体制改革需要有理论指导,需要有'路线图'和'时间表',需要进行自上而下的'顶层设计',以求'突破'。 …… | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 12:35 AM PST 就香港公務員總工會於2012年11月6日發表的聲明,守護龍尾大聯盟(下稱大聯盟)有以下回應: 1) 香港公務員總工會聲明,指龍尾泳灘工程已完成既定機制及程序,促請政府盡快展開龍尾泳灘工程。 大聯盟認為與事實不符。大聯盟現正循既定機制及程序,向行政長官及環保署署長提供有關龍尾灘的新資料及理據,並促請其根據環境影響評估條例審視資料及理據,作出是否取消上或暫停龍尾泳灘工程的環境許可證。市民並有權依法就政府的決定提出司法覆核。 這些既定機制及程序,正正是為防止政府決策過程或程序出錯而設立。任何尊重既定機制及程序的人士或組織,亦應該同樣尊重其他人士或組織依法進行合情合理合法的程序,以防止施政、規劃或工程失誤,避免浪費公帑、損害生態、違反公眾利益。 2) 香港一向依靠政府的環評機制及程序,為香港高生態價值地區把關。但政府龍尾泳灘工程環評報告2007年公開後,10多個環保團體已證明該環評報告及其補充資料內容粗疏錯漏,嚴重失實。 自2007年迄今,不斷向政府提出反對意見及反建議。惜政府及大埔區議會一直無視事實和科學客觀數據紀錄,繼續推行工程建議。環保團體及市民多年來一直據理力爭,絕非在既定機制完成程序後,才忽然反對龍尾泳灘工程。 3) 行政長官及環保署署長日前已收到大聯盟及市民提交資料及理據,理應依法根據既定機制及程序及環評條例精神與要求,認真審視,考慮是否取消上或暫停龍尾泳灘工程的環境許可證的決定。 香港公務員總工會在這段期間發表聲明,促請政府盡快展開龍尾泳灘工程,不免有妨礙行政長官及環保署署長作出公正決定、或對其決定取向有增加壓力之嫌,大聯盟對此感到遺憾。 大聯盟深盼香港公務員嚴守政治中立,持守專業知識服務公眾,就政府施政或規劃失誤,全面考慮政策基礎,及時提供正確數據及真實資料匡正。謹此呼籲有關公務 員萬莫屈從長官意志,或意氣用事忽視重要事實,片面扭曲數據,切不可造成生態災難,違反中國國家保育政策及保育生態締約國責任,貽羞國際,乃市民所厚望。 守護龍尾大聯盟 謹啟 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 12:32 AM PST 就香港公務員總工會於2012年11月6日發表的聲明,守護龍尾大聯盟(下稱大聯盟)有以下回應: 1) 香港公務員總工會聲明,指龍尾泳灘工程已完成既定機制及程序,促請政府盡快展開龍尾泳灘工程。 大聯盟認為與事實不符。大聯盟現正循既定機制及程序,向行政長官及環保署署長提供有關龍尾灘的新資料及理據,並促請其根據環境影響評估條例審視資料及理據,作出是否取消上或暫停龍尾泳灘工程的環境許可證。市民並有權依法就政府的決定提出司法覆核。 這些既定機制及程序,正正是為防止政府決策過程或程序出錯而設立。任何尊重既定機制及程序的人士或組織,亦應該同樣尊重其他人士或組織依法進行合情合理合法的程序,以防止施政、規劃或工程失誤,避免浪費公帑、損害生態、違反公眾利益。 2) 香港一向依靠政府的環評機制及程序,為香港高生態價值地區把關。但政府龍尾泳灘工程環評報告2007年公開後,10多個環保團體已證明該環評報告及其補充資料內容粗疏錯漏,嚴重失實。 自2007年迄今,不斷向政府提出反對意見及反建議。惜政府及大埔區議會一直無視事實和科學客觀數據紀錄,繼續推行工程建議。環保團體及市民多年來一直據理力爭,絕非在既定機制完成程序後,才忽然反對龍尾泳灘工程。 3) 行政長官及環保署署長日前已收到大聯盟及市民提交資料及理據,理應依法根據既定機制及程序及環評條例精神與要求,認真審視,考慮是否取消上或暫停龍尾泳灘工程的環境許可證的決定。 香港公務員總工會在這段期間發表聲明,促請政府盡快展開龍尾泳灘工程,不免有妨礙行政長官及環保署署長作出公正決定、或對其決定取向有增加壓力之嫌,大聯盟對此感到遺憾。 大聯盟深盼香港公務員嚴守政治中立,持守專業知識服務公眾,就政府施政或規劃失誤,全面考慮政策基礎,及時提供正確數據及真實資料匡正。謹此呼籲有關公務 員萬莫屈從長官意志,或意氣用事忽視重要事實,片面扭曲數據,切不可造成生態災難,違反中國國家保育政策及保育生態締約國責任,貽羞國際,乃市民所厚望。 守護龍尾大聯盟 謹啟 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 08 Nov 2012 12:32 AM PST 就香港公務員總工會於2012年11月6日發表的聲明,守護龍尾大聯盟(下稱大聯盟)有以下回應: 1) 香港公務員總工會聲明,指龍尾泳灘工程已完成既定機制及程序,促請政府盡快展開龍尾泳灘工程。 大聯盟認為與事實不符。大聯盟現正循既定機制及程序,向行政長官及環保署署長提供有關龍尾灘的新資料及理據,並促請其根據環境影響評估條例審視資料及理據,作出是否取消上或暫停龍尾泳灘工程的環境許可證。市民並有權依法就政府的決定提出司法覆核。 這些既定機制及程序,正正是為防止政府決策過程或程序出錯而設立。任何尊重既定機制及程序的人士或組織,亦應該同樣尊重其他人士或組織依法進行合情合理合法的程序,以防止施政、規劃或工程失誤,避免浪費公帑、損害生態、違反公眾利益。 2) 香港一向依靠政府的環評機制及程序,為香港高生態價值地區把關。但政府龍尾泳灘工程環評報告2007年公開後,10多個環保團體已證明該環評報告及其補充資料內容粗疏錯漏,嚴重失實。 自2007年迄今,不斷向政府提出反對意見及反建議。惜政府及大埔區議會一直無視事實和科學客觀數據紀錄,繼續推行工程建議。環保團體及市民多年來一直據理力爭,絕非在既定機制完成程序後,才忽然反對龍尾泳灘工程。 3) 行政長官及環保署署長日前已收到大聯盟及市民提交資料及理據,理應依法根據既定機制及程序及環評條例精神與要求,認真審視,考慮是否取消上或暫停龍尾泳灘工程的環境許可證的決定。 香港公務員總工會在這段期間發表聲明,促請政府盡快展開龍尾泳灘工程,不免有妨礙行政長官及環保署署長作出公正決定、或對其決定取向有增加壓力之嫌,大聯盟對此感到遺憾。 大聯盟深盼香港公務員嚴守政治中立,持守專業知識服務公眾,就政府施政或規劃失誤,全面考慮政策基礎,及時提供正確數據及真實資料匡正。謹此呼籲有關公務 員萬莫屈從長官意志,或意氣用事忽視重要事實,片面扭曲數據,切不可造成生態災難,違反中國國家保育政策及保育生態締約國責任,貽羞國際,乃市民所厚望。 守護龍尾大聯盟 謹啟 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 07 Nov 2012 11:24 PM PST 奥巴马成功地连任美国总统,他在竞选总部发表了胜选演讲。他说,这是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权200多年之后,我们不断前行,坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民的梦想。每一个人都可以独立的争取自己的未来,我们将会作为一个国家共同起落。美国的人民,无论你是投给奥巴马,还是投给罗姆尼,你都是为我们国家带来转变的力量。他还同罗姆尼通过电话,祝贺他和保罗·瑞安这次竞选所取得的成绩。我们的选战也许非常激烈,但这正是因为我们深爱着这个国家,并且我们十分在意它的未来。罗姆尼整个家庭,孙子辈,孩子辈,整个家庭都献给了美国,这种精神我们将永远铭记。 他说,我(之所以)成为现在的我,必须要感谢20年前与我结婚 …… | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 07 Nov 2012 10:15 PM PST ![]() 圖:市建局的衙前圍村「保育公園」計劃 (獨媒特約報導)市區重建局早在2008年已宣佈啟動「衙前圍村」的重建項目,與長實合作,一直只聞樓梯響。到今年終引用《收回土地條例》,收回剩下的十多個業權。雖然限期已過,但村內尚有十多戶人仍因各種問題尚未遷出,部份人已經因「非法霸佔官地」被告上法庭。目前市建局正逐一與村民「閉門」商討,假如最終無法達成協議,估計有關當局將安排清場行動。 在11月6日的黃大仙區議會會議上,市建局發展總監蔡仁生向區議員介紹市建局最新的衙前圍村「保育公園」計劃,居民亦有列席會議。在會議上談到尚未遷走的居民的情況時,居民指蔡仁生誹謗村民,指村民李日慶家中被截水全因非法盜用鄰居用水所致。居民除即席抗議及事後發出聲明譴責外,亦於翌日11月7日遊行到市建局,要求就市建局就誹謗居民李日慶的言論道歉,並會見居民及接信。惟蔡仁生一直未有出現,直至下午約6時,市建局才派出企業傳訊總監邱松鶴接信,並向市民表示會作內部調查及重新審核被村民投訴指不合理對待的個案。 受害人李先生要求還公道 譚香文斥市建局「垃圾」 市建局於9月22日將李先生住所之水喉圍起並關上,截斷其水源,嚴重窒礙其日常生活,但市建局卻一直未予解決,直到十月十七號大批市民藉市建局代表入村之機向當局施壓,市建局始重新對李先生之單位供水。 有份協助村民申訴的黃大仙區區議員譚香文批評蔡仁生欺騙議員,當議員係「蠢蛋」,認為李生先有水費帳單,是合法合理用水,對市建局「講大話」所為「感到遺憾」,並認為市建局是「垃圾官員及部門」。據了解,區議會本打算於常務會會議結束後處理蔡仁生的指控,但會後區議員迅速離席,未有處理指控爭議。 村民示威門喊口號 職員寧開會拒絕道歉 村民紛斥誹謗者可恥 苦候半天 市建局終派員接信 市建局漠視居民成陋習 保安批肘 拒示威人士入大廈 村民申訴哭冤 齊指市建局強毀家園不留情 另一被逼遷的戶主梁先生則批評市建局出爾反爾。梁指市建局05年要求他證明自己是業主,並規定只接受「正本」文件,不接受副本,並指將會於1個月後交還,惟市建局取得文件後遲遲未有回音。今年4月,市建局要求梁先生重交證明文件,指局方保存文件只剩梁先生的結婚證書。梁先生被要求去民政事務總署宣誓以證明自己居於該處,但梁先生宣誓第二天,已收市建局開出來信,列明「恩恤金」,未有如當出承諾作特別賠償。 另一受害人范先生則指自己做小本生意,至父親起,至今經營逾60年,原想店鋪安度晚年,但卻被市建局逼遷。譚香文質問市建局所為,完全是要市民「食穀種!」,批評市建局搶奪市民地方、權益,自己賺大錢,卻對村民莫不關心,「你死你事!」 相關報導: 編輯:黃俊邦 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Posted: 07 Nov 2012 09:53 PM PST 本文作者:一起剥坚果 作者:三北大猫 大约在300万年前,一种原始的大型猫科动物开始漫步在现在非洲坦桑尼亚的丛林中,这是现代狮子、美洲虎、豹(Panthera pardus)的共同祖先。与发源于东亚地区的老虎不同,豹似乎最早发源于非洲。化石证明豹与狮子的血缘最为接近,它们共同的祖先大约在280万年前出现,随后豹与狮子开始逐步分化为两个物种。然而更接近于现代豹的化石出现在如今的南亚,所以其实目前对豹的进化史并没有统一的说法,豹走向繁荣究竟是在非洲还是亚洲,科学家们还在为此争论不休,但这并不妨碍这种斑点大猫成为今天旧大陆上数量最多、分布最广的大型猫科动物。 外形特征豹是一种美丽的动物,通常豹的体色为浅褐色到淡黄灰色,胸前、腹部、腿内侧为白色;身上点缀有黑色的花瓣状斑点,而在头部、腹部和腿上则是实心的黑色斑点。根据这种斑纹特征,中国民间通常把豹称为"金钱豹"。一般来说,豹的体色从南至北而逐渐显得暗淡,斑点也随之从小变大。东南亚和非洲雨林中的豹体色鲜艳、斑点小而密集,远东豹由于其较浅的毛色和大且稀疏的环状斑点又被称为"银钱豹"。豹色彩斑斓的毛皮并不是为了炫耀或者好看,而是豹对生存环境的一种适应。在林地中,豹的斑纹使得它能够很好地与环境融为一体,均匀的斑点印衬在落叶和林间斑驳的阳光光斑间,如果豹保持静止,即便在很近的距离上你也很难看到它。 豹还有一种全黑色型,通体为黑色,只在阳光照射下才能隐约看出身上的斑点。黑豹往往出现在热带雨林中,这是豹对这种阴暗环境的一种适应性改变。在东南亚的一些雨林中,几乎一半的豹都是黑色的。但黑豹并不具备稳定的基因,同一窝的小豹可能既有花斑的也有黑色的。
豹的体形低矮强壮,头部较圆,腿较短,尾巴较长。豹的头体长为91-191厘米(雄豹)、95-123厘米(雌豹);尾长51-101厘米。由于豹分布广泛,不同地区的豹呈现出差异较大的体重特征,这使得豹更加令人感到神秘,以至于人们一度认为有两种动物,大的叫leopard,小的叫panther。伊朗北部的豹,体重可达到90千克(成年雄豹);而中东山地的阿拉伯豹则可能只有31千克(成年雄豹),体型差距为3倍。这样的体型差距在猫科动物里很少见,虎和狮子的不同亚种体型差异很少会超过2倍,只有美洲狮有类似的情况。最大的野生豹记录来自于一只雄性远东豹,其体重达到108千克,几乎与一只苏门答腊虎一样大。通常来说,雄豹的体重比雌豹重出约30-50%,最大的雌豹体重也没有超过42千克。 豹的分类豹虽然只有一种,但其亚种的分类曾经非常混乱。就像上面所说,不同地区的豹体型差异很大,于是分类学家们多年来不厌其烦地将豹的亚种分分合合……最多的时候豹有超过30个亚种。这是一件很让人崩溃的事情:即便是资深自然研究者都很难搞清楚这么多种类。好在随着分子研究和遗传学的发展,豹的亚种分类逐渐变得简单清晰。现在学术上比较公认的只剩下11个亚种,其中信德豹和安那托利亚豹为2006年从波斯豹亚种中新划出(这俩分类看看就好,图片很难找到,因为过去都当波斯豹,Baboon也质疑在这种恐怖分子横行的地方是怎么搞采样鉴定的):
这里值得指出的是,即便是同一个亚种的豹,其外部特征也可能呈现出较大的不同。例如现在所有的非洲豹都被列为一个亚种,但实际上在非洲克鲁格国家公园的成年雄豹达到70千克,而南非南部海角地区的成年雄豹却只有31千克,两者体型相差一倍。相比之下,华北豹和远东豹虽为不同亚种,但其体态特征却几乎让人无法区分。 生境与食性豹的地域分布非常广泛,除了沙漠和高原荒漠地区,从亚洲到非洲的广袤大地都曾经有豹的分布。如今虽然豹的栖息地已经被大面积破坏,但豹依然是豹亚科中分布最为广泛、数量最多的一种。很多人认为,豹是进化最完美的一种猫科动物,集力量、敏捷、美丽、狡诈于一身。但豹家族能够繁衍至今,其实主要得益于豹对环境的强大适应能力,这种适应性表现在两个方面:生境选择和食物选择。 豹是一种对森林依赖度较高的动物,无论是山区森林还是稀树草原,都可能有豹的存在;反之,在缺乏树木的草原或沙漠、荒漠地区,豹的活动则相对罕见。树木是豹的良好避难所,由于豹在进化中始终伴随着老虎和狮子这两个强大的敌人,因此体型更小的豹往往通过上树来确保自身或者食物的安全;与此同时,豹还能够从树上获取到一些食物,例如鸟类和猴子。 与之类似,豹对于地形的选择也更加广泛。豹的分布从沿海低地一直到海拔5000米(较少见),从年降水量仅有50毫米的干旱地区(西非地区)到超过2000毫米的雨林地区。当老虎或狮子选择了更加开阔的草原、平缓低山、山间河谷、平原森林等地形作为主要栖息地并成为统治者的时候,豹却由于较轻的体重得以选择较为陡峭的中高山地形并很好地生活下去。其实不得不说这是豹面对强敌的一种生存策略,但这种策略为豹带来了一个意料之外的好处:当老虎和狮子由于栖息地很容易遭到人类的侵犯而走向消亡的时候,这些人迹罕至的山区确保了豹依然能够保持一定的生存空间,这才是豹今天看上去比另两种大猫更加繁荣的根本原因。但值得注意的是,豹仍然是一种体型较大的食肉类动物,一些特别陡峭或垂直落差非常大的山地中很少出现豹的踪迹,它不像雪豹那样非常适应高海拔陡峭山地地貌,比如在中国四川的一些陡峭山地,虽然保留了较好的生态群落,但却很少出现豹的踪迹。
豹几乎什么都吃,只要是它能捉住的。从小型的啮齿类动物、鸟类到有蹄类食草动物、中小型食肉动物,甚至一些两栖爬行动物都有可能成为豹的猎物。在一些大型猎物匮乏的地区,豹能够在很大程度上依赖野兔、雉鸡等小型猎物存活。虽然有时候豹甚至能杀死体重达到900千克的非洲旋角大羚羊,但通常来说,任何地区的豹都更加喜欢将体重为15-80千克的中型有蹄类食草动物作为主食。 豹通常采取潜伏接近——突然出击的捕猎方式,有时候也会在树上、水源或兽道上采取守株待兔式的伏击战术。捕猎时,豹会先从一些制高点通过视觉或者听觉发现猎物的位置,然后悄悄地从后方或侧方迂回接近猎物。此时豹的行动非常谨慎,身体紧贴地面,尾巴也拖在地面,在猎物抬头观看的时候豹决不移动,一旦猎物视线转开,豹便会小心前进。直到距离猎物只有4-5米的时候,豹才会伺机一跃而出,尽量一次、或只进行短距离的追击便能扑到猎物。通常豹会抓住猎物的身体,并死死咬住猎物的咽喉,直接将其颈椎咬断或者将猎物窒息而死。豹的捕猎成功率在大型猫科动物中属于较高的,根据对非洲地区的豹捕猎统计来看,其成功率从15.6%(卡拉哈里地区)-38%(纳米比亚东北部),而一些雌豹的猎物多倾向于一些小型动物,则可能会有更高的成功率。 【豹绝不挑食,它们会吃任何能够抓住的猎物】 豹是个机会主义者,由于它食性广泛,因此不会放过任何到嘴边的食物,包括一些受伤死亡的动物或者其他食肉动物的猎物。豹对于食物的新鲜程度也不是很在乎,通常在猎取到一头大猎物之后,豹会反复回来进食,直到把能吃的都吃掉为止。豹在猫科动物里属于不太挑食的家伙,通常它们只会把猎物的头部、咬不动的大骨头和一些皮毛留下,而对于一些小猎物它们则会完全吃下去。有趣的是在有猎物吃的时候豹仍然会进行捕猎,在东非的迁徙季节,经常能够看到豹将猎物挂满了自己栖息的枝头。 总的来说,"昼伏夜出"这个词其实并不符合豹的习性,很多地区的豹白天和晚上都会活动和捕猎。但在有些地区,比如非洲卡拉哈里沙漠地区和以色列南部约旦沙漠地区的豹就习惯于只在夜间捕猎。豹的捕猎行为受到较多复杂因素的影响,气候是一个重要因素,过于干燥炎热的地方豹会减少白天活动的时间;而同域分布的一些竞争者,如老虎、豺、狮子、鬣狗等的活动规律也是影响豹捕猎时间的一个因素。根据在非洲一些国家公园的统计,一只成年豹每2-3天便会完成一次捕猎,而带仔的母豹则每1.5天就会捕猎一次;平均下来一只成年豹在野外每天需要进食3.5千克,而带着幼仔的母豹每天要消耗5千克食物。 豹的社群组织虽然人们常用"孤僻"、"独来独往"来形容豹,但就像其他的猫科动物一样,豹也是社会性较强的动物。在广袤的森林里,豹各自居住在相互连接的领地里,如同村庄一般。不同的豹互相知道对方的存在,它们之间通过一些奇妙的方式进行沟通和交流。 根据不同的地形特征和食物密度,豹的领地大小各不相同。通常来说,高纬度地区和较为开阔的地貌上,豹的领地范围较大,反之则较小。猎物密度也是影响到豹领地面积的重要因素,在食草动物密度很大的地区,豹的领地可能只有10平方公里左右。雄豹的领地面积较大,一只雄豹的领地通常会覆盖一只或几只雌豹的领地。和老虎有所差别的是,雄豹之间经常在很大程度上共用领地。虽然雄豹间也会因为争夺领地而爆发战斗,但相对老虎或狮子而言豹要和平的多。(成年雄虎的一个重要致死原因就是争夺领地的战斗) 【幼年的打闹嬉戏在成年后就会变成雄豹间的战斗】 根据对不同地区豹领地的研究发现,在塞伦盖蒂草原、查沃国家公园(东非)、克鲁格国家公园(南非)、泰国和奇旺保护区(印度),豹的领地范围大约在17-76平方公里;在以色列,雄豹的领地面积有137平方公里、雌豹为84平方公里;在俄罗斯发现雄性远东豹的领地面积约为280平方公里、雌豹为33-62平方公里。在地貌相对开阔的纳米比亚东北部,雄豹的领地最大可达到1164平方公里,而雌豹的领地也达到了183-194平方公里。 豹会不停地在自己的领地内巡视,捕猎行为和领地的巡视基本是同期进行。正常情况下豹每小时大约会行走3-6公里,在非洲豹经常在一晚上连续行走12公里左右。捕猎时豹一天大约会在3-5公里的范围内活动,但在缺乏食物时豹会连续行走10-20公里来跟踪或寻找猎物。在非洲卡拉哈里沙漠地区,豹每天约行进16-17公里,有时候会超过33公里。猫科动物这种爱游荡的特性在豹身上表现得很突出,它们就像探险家或流浪汉一般,沿着森林和旷野追逐着猎物走向远方,直至蔓延到旧大陆的很多角落里。究竟是什么力量在驱使它们这么做?恐怕永远也不会有人知道。 豹会用多种方式来标明自己在领地内的存在,最常见的就是喷射尿液作为标记。通常豹会在领地内的灌丛、树干、石头上喷射尿液,这种标记会在豹的领地内随处可见。这些尿液会传递多种信息,除了表明"我在这里"以外,也是发情、求偶等多种信息的传递方式。 除此之外,豹还会通过在树干、地面上用爪子来作出标记,通常会在树皮上形成明显的抓痕,或在地面草地上用后脚蹬出明显的刨痕。粪便也是豹对自己领地的一种明显标记。 虽然豹基本算是独居动物,但有时刚刚成年的雄豹兄弟也会在一段时间内结伴生活。除了用气味进行交流外,声音也是豹交流的重要手段。豹能发出的声音很多,能够传递各种信息。豹和老虎、狮子都属于"喉叫大猫",它们具备不完全骨化的舌骨,舌骨中部具有弹性软骨腱,可以发出大型猫科特有的吼叫声。通常被听到的豹的叫声是一种类似锯木头的粗哑刺耳的反复嘶吼声,这种声音能传出2-3公里远。除此之外,豹还能发出大声咳嗽声、嗬嗬声,主要用来表示威胁和恐惧;类似于家猫的喵喵声、呼噜声通常表示友好、亲近。与狮子类似,豹具备一种用鼻子呼气的发声方式,这通常是在不同个体在很近距离上表示友好的一种声音,它包含了欢迎、示好、追求等多种信息元素。 豹的繁殖不同地区的雌豹繁殖周期不同,在低纬度地区,豹全年均可发情和繁殖;在高纬度的北方,雌豹一般会在春季3、4月发情。通常雌豹的发情期约为7-14天,交配后怀孕期为90-106天。豹通常没有巢穴,但在生育时母豹会找到巢穴产子,每胎产下的小豹为1-4只,其中2只较为多见,也有一胎生下6只小豹的纪录(人工环境)。在小豹还不会行走的日子里,母豹将小豹藏匿在树洞、石缝等隐蔽的巢穴里,母豹会外出打猎,然后尽快回来照顾小豹。小豹在出生后8-10周后开始吃一些肉食,4个月后就完全断奶。断奶的小豹会一直跟随母豹,学习捕猎,大概在12-18个月后小豹将会逐渐独立生活。通常刚成年独立的小雌豹会继续留在妈妈的领地附近一段时间,而小雄豹则会逐渐扩散出去,直到建立自己的领地。 在野外,幼豹的第一年是最危险的阶段。在有其他大型食肉动物活动的区域,幼豹很容易被其他动物捕食。在亚洲,幼豹最大的敌人来自于老虎,其他诸如豺、胡狼、狼、猞猁、熊等都会成为幼豹潜在的敌人;在非洲,约有超过50%的幼豹难以长大,除了狮子成为最大的幼豹杀手外,鬣狗、非洲野犬乃至蟒蛇、狒狒都有可能杀死幼豹。 豹在24-28个月大时性成熟,雌豹首次生育大约发生在30-36个月大时,雄豹则在40-48个月大时首次成功繁殖。在野外,雌豹的生育能一直持续到16岁。 野生的雄豹寿命约为14岁,雌豹约为19岁。 【交配的豹】 【拍摄:非洲的青山】 豹的威胁与竞争在漫长的进化过程中,豹始终处在食物链次级的位置,除了人类以外,老虎和狮子始终是豹的最主要敌人。在有老虎和狮子的地区,导致豹死亡的一个主要原因就是老虎和狮子将自己领地内的豹作为主要竞争者而驱赶或杀死。为了躲避这些顶级猎食者,豹通常会上树躲避或将猎物拖上树避免被敌人抢走。 在很多有豹的地区,老虎或狮子已经消失,这时豹即成为当地食物链的顶级物种。但在这些地区豹依然有很多竞争者。在亚洲,猞猁、云豹、金猫、狼獾、狼、豺、棕熊、黑熊等食肉动物都会成为豹的竞争者,成群的狼和豺有时也会威胁到豹的生命安全,但总体而言,豹在与这些对手的竞争中并不处于下风,有机会的时候豹也会驱赶或杀死这些竞争者。在非洲,豹还会面临鬣狗、非洲野犬、猎豹等强有力的竞争者。其中鬣狗是个强大的对手,斑鬣狗经常抢夺豹的食物,有时成群的鬣狗也会杀死豹,面对鬣狗的骚扰豹通常只能选择退让。 【豹始终在受到另两种大猫的威胁:狮子和老虎】 【鬣狗几乎是非洲豹挥之不去的麻烦】 豹的现状豹一度广泛分布于亚洲和非洲的广大地区,但近100年来豹的数量已经大为减少。导致豹数量减少的原因主要是栖息地与猎物的丧失,以及人类对豹皮毛的商业需求。时至今日,除了在非洲、南亚和东南亚的一些地区仍有较多数量的豹以外,大多数豹的亚种都面临绝种的危险,其中阿拉伯豹、远东豹、爪哇豹等亚种都已极度濒危,以远东豹为例,现在其野生种群估计不超过50只。 在IUCN(世界自然保护联盟)的IUCN RL(红色名录)中,全球的豹被定为NT(近危)级别,其中斯里兰卡豹和中亚的豹为EN(濒危)级别,爪哇豹、远东豹和阿拉伯豹为CR(极危)级别。 目前世界上很多国家对于豹的研究和保护工作都较为重视和深入,在肯尼亚、南非、伊朗、泰国、印度、俄罗斯等国家都有许多针对当地豹的研究工作,这些研究工作也为保护这一物种提供了翔实的科学依据。虽然豹是一种进化成功的动物,但它们现在却因为人类的干扰而处境艰难举步维艰。这种美丽的斑点大猫是否能够继续自由地在地球上漫步?豹的未来将完全取决于人类今天的努力。 中国的豹中国是一个多山的国家,豹在中国曾经广为分布,除了新疆、海南、台湾外,几乎覆盖了中国所有的省或自治区。但是今天中国的豹已经非常少见,近两年来除了在山西、吉林、陕西、云南、河南等省份明确拍摄到了野生豹活体之外,再无明确的豹存在的记录。豹在中国可能性较大的潜在分布地区还包括黑龙江、甘肃、浙江、河北、宁夏、贵州、四川、西藏等省份或自治区,但这都还有待进一步的证实。 中国豹亚种的划分和判定一直较为混乱。根据《中国兽类野外手册》的资料,中国目前有三个亚种:远东豹、华北豹、印度豹。但此前有中国科学家在云南南部的西双版纳拍摄到了野生豹的照片,这个地区的豹可能属于印支豹,因此中国或许有四个豹亚种,而过去一些材料将中国的豹简单分为远东豹、华北豹、华南豹显然是不科学的。根据目前一些保护区和林场的照片监测来看,远东豹主要分布于吉林地区(珲春、汪清等地);华北豹主要分布于山西(太行山、中条山等山脉)、陕西北部(凤翔、陇县等地);印度豹主要分布于陕西南部(长青保护区、观音山保护区)、河南焦作;印支豹主要分布于云南西双版纳。一个国家拥有如此多的豹亚种分化,这在世界上也是独一无二的,尤其是其中的华北豹为中国特有亚种。但需要指出的是,由于国内缺乏对豹分布的调查和基于个体的遗传学分析研究,因此在豹各亚种的地域划分上并不明确,国内外的各种资料也对此缺乏统一的认定,尤其是华北豹与印度豹的分布区域如何划分,至今依然十分模糊。 【东北汪清的远东豹】 【陕西佛坪的印度豹(亚种待确定,摄影:佛坪保护区)】 【山西的华北豹】 【西双版纳的印支豹(摄影:冯立民)】 尽管豹在中国分布较广且种类繁多,但中国豹的种群数量却并不乐观。由于栖息地大面积丧失且碎片化严重,且豹的猎物也非常缺乏,因此在现有豹分布的地区豹也非常罕见。中国的豹究竟还有多少,由于缺乏科学调查,至今也没有一个相对准确的数字。 长期以来,中国豹的保护并没有得到足够的重视,国内不但没有专门针对豹而划定的国家级保护区,也缺乏专门针对豹的保护项目。近年来随着野外监测手段的进步,越来越多的野生豹出现在人们视野当中。在中国的老虎已经基本丧失了健康的野外种群之后,豹成为很多地区的食物链顶级物种,豹的生存状况将直接反映出当地生物多样性的健康程度,也是当地环境保护工作成效的最佳体现。如何保护这些濒临灭绝的大型猫科动物,应及早成为国内林业部门、科研机构和一些保护机构的重要课题;保护好了大型猫科动物,就意味着当地拥有了一个完整而健康的生态体系。 中国所有亚种的豹均为国家一级保护动物,IUCN RL中远东豹为CR(极危)级别,华北豹、印度豹、印支豹均为EN(濒危)级别;而在中国对IUCN RL的补充名录(China RL)中,中国所有亚种的豹均为CR(极危)级别。 【爪哇豹】 【远东豹】 【颜色艳丽的印支豹。有些豹的斑纹会像美洲虎那样里面有小斑点, 【印支豹】 【黑色型爪哇豹】 【波斯豹较为适应缺少森林的伊朗高原】 【漂亮的印度豹】 在撰写本文过程中,在豹的分类上得到了凯凯的大力帮助,Baboon也提供了不少图片,在此鸣谢。图片大都来源于网上。 关于本文原载于《森林与人类》2012年第8期。 |
You are subscribed to email updates from "牛博山寨" via Zola in Google Reader To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 |
No comments:
Post a Comment